Słowniczek żargonu restrukturyzacyjnego / Standstill agreement
October 12, 2016
Szanowni Państwo!
Celem ułatwienia zrozumienia niektórych pojęć używanych powszechnie w żargonie restrukturyzacyjno-upadłościowym, Kancelaria Prawa Restrukturyzacyjnego i Upadłościowego Tatara i Współpracownicy postanowiła przybliżać na Blogu niektóre z żargonowych wyrażeń, często o anglojęzycznej proweniencji.
Standstill agreement – definicja pojęcia
Zacznijmy od standstill agreement – zwany także w wersji skróconej standstill.
Jest to – w dużym uproszczeniu – umowa o dobrowolnym niepodejmowaniu działań windykacyjno-egzekucyjnych celem (najczęściej) wypracowania zmienionego porozumienia dotyczącego finansowania lub ogólnie restrukturyzacji zadłużenia. Z reguły umowy standstill zawierane są przez dłużników z bankami lub innymi największymi wierzycielami.
Standstill – tłumaczenie
Wyrażenie to można przetłumaczyć jako “zawieszenie broni” lub “umowa o zawieszenie dochodzenia roszczeń”.