Słowniczek żargonu restrukturyzacyjnego

MREL: definicja – Słowniczek Żargonu Restrukturyzacyjnego

  

Żargonowy skrót MREL to nic innego jak minimum requirement for own funds and eligible liabilities i oznacza on z języka angielskiego: minimalny wymóg funduszy własnych i zobowiązań podlegających umorzeniu lub konwersji, co ma znaczenie w przypadku określania spełnienia wskaźników dot. stabilności banków i systemu bankowego. Czytaj także: setback – definicja Jakie instrumenty mogą być zaliczane jako […]

NDA: definicja – Słowniczek Żargonu Restrukturyzacyjnego

  

Stosunkowo często w obrocie występuje skrót NDA, oznaczający Non-Disclosure Agreement, czyli umowę o zachowaniu poufności. Sprawdź także co znaczy: intercreditor agreement NDA – przykładowe użycie Przykład użycia w żargonie restrukturyzacyjnym to chociażby pytanie: „Rozmawiamy z poważnym inwestorem, a czy mamy podpisane NDA?”.

Setback: definicja – Słowniczek Żargonu Restrukturyzacyjnego

  

Zwrot „Setback” w żargonie prawniczym, oby pojawiał się jak najrzadziej. Wyrażenie to oznacza bowiem „wpadkę” lub „porażkę”, „potknięcie”. Setback – przykładowe użycie: Przykładowe użycie to np. fragment dialogu: „Nie martwcie się, to postanowienie to tylko setback, czekamy na pozostałe rozstrzygnięcia”. Sprawdź także: Co znaczy priming lien?

Carve out: definicja – Słowniczek Żargonu Restrukturyzacyjnego

  

Kolejnym żargonowym zwrotem jest „carve out„, czyli wykrojenie – np. jakiegoś fragmentu. Definicja pojęcia carve out W ustach osób zajmujących się restrukturyzacją może to być np. odpowiednie dopasowanie przedmiotu transakcji distressed assets, przykładowo poprzez wyłączenie, czyli żargonowo wykrojenie jakiejś części, np. nieruchomości lub portfela wierzytelności trudno-ściągalnych. Carve out – przykładowe użycie Przykład użycia to chociażby […]

Severability: definicja – Słowniczek Żargonu Restrukturyzacyjnego

  

Zwrot „severability” oznacza w żargonie prawniczym nic innego jak tzw. klauzula salwatoryjna, przybierająca postać postanowienia umownego, przewidującego, że w razie nieważności lub bezskuteczności określonych postanowień, pozostałe pozostają w mocy. Dosłowne tłumaczenie to przykładowo rozdzielność postanowień, które jednak nie do końca oddaje sens podobnych zwrotów. Czytaj także: co to jest incremental facility? Severability – przykładowe użycie […]

Peanuty: definicja – Słowniczek Żargonu Restrukturyzacyjnego

  

Kolejne żargonowe wyrażenie, które chcemy przybliżyć to peanuty – lub nawet pisane jako pinaty – a oznacza ono sprawy drobne, tzw. orzeszki. Nazwa ta wzięła się od angielskiego peanuts – czyli orzeszków ziemnych. (Czytaj także: follow-up: definicja) Peanuty – przykładowe użycie Przykładowe użycie to np. konkluzja: „musimy jakoś preferencyjnie spłacić drobnych wierzycieli, wiele z ich […]

Priming lien: definicja – Słowniczek Żargonu Restrukturyzacyjnego

  

Restrukturyzacja dotyczy bardzo często podmiotów, którym brakuje środków na bieżącą działalność. Dobrym wyjściem dla nich jest zdefiniowane już w ramach Słowniczka tzw. fresh money, czyli nowe finansowanie. Co to jest priming lien? Pomocne w jego uzyskaniu może być przyznanie tzw. priming lien, czyli finansowanie ratunkowe z wyższym pierwszeństwem względem wierzytelności zabezpieczonych. Polega ono na przyznaniu […]

Klauzula MAC: definicja – Słowniczek Żargonu Restrukturyzacyjnego

  

Co to jest Klauzula MAC? W dobie koronawirusa, coraz więcej osób zastanawia się nad stosowaniem instytucji rebus sic stantibus, czyli nadzwyczajnej zmiany stosunków. Czy jest to jednak jedyny sposób, gdy przykładowo parametry finansowe inwestycji drastycznie spadły? Otóż nie, gdyż często w transakcjach powołuje się klauzulę MAC – czyli Material Adverse Change. Co ona oznacza? Klauzula […]

One-off: definicja – Słowniczek Żargonu Restrukturyzacyjnego

  

Co to jest one-off? Kolejnym wyrażeniem, które chcemy przybliżyć w ramach Słowniczka Żargonu Restrukturyzacyjnego, to one-off – oznacza ono dosłownie czynność pojedynczą, a żargonowo zdarzenia jednorazowe (mające wpływ na bilans). Czytaj także: Co to jest follow-up Przykładowe użycie pojęcia one-off Przykładowe użycie tego sformułowania to np. pytanie: „Mamy bilans zaciemniony przez trzy one-offy – czy […]

Letter of comfort: definicja – Słowniczek Żargonu Restrukturyzacyjnego

  

Letter of comfort: definicja Letter of comfort – zwany czasem również letter of intent – to w dość dosłownym tłumaczeniu list intencyjny. Jest to rodzaj „słabego” zobowiązania, czyli generalnie potwierdzenie woli zawarcia umowy, lub tylko woli jej negocjacji w dobrej wierze. Listy intencyjne są wykorzystywane także w praktyce upadłościowo-restrukturyzacyjnej – np. przy chęci nabycia od […]